1 La présente ordonnance entre en vigueur, sous réserve de l’al. 2, le 1er juin 2003.
2 Les art. 1 à 9, 17 et 18 entrent en vigueur le 1er juin 2004.
1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. Juni 2003 in Kraft.
2 Die Artikel 1–9 sowie 17 und 18 treten am 1. Juni 2004 in Kraft.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.