1 L’exécution de la loi incombe aux cantons. Ceux-ci désignent les organes d’exécution.
2 Les entreprises de la Confédération exécutent la loi sous la surveillance des inspections fédérales du travail.
3 Les organes d’exécution tiennent un registre des employeurs et le mettent à jour au moins une fois par année.
4 Chaque année, les organes d’exécution font rapport à l’Office fédéral de l’industrie, des arts et métiers et du travail7 (Office fédéral) sur l’exécution de la loi.
7 Actuellement «Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO)» (art. 5 de l’O du 14 juin 1999 sur l’organisation du Département fédéral de l’économie – RS 172.216.1) (voir RO 2000 187 art. 3).
1 Der Vollzug des Gesetzes ist Sache der Kantone. Sie bezeichnen die Vollzugsbehörden.
2 Die Betriebe des Bundes vollziehen das Gesetz unter Aufsicht der Eidgenössischen Arbeitsinspektorate.
3 Die Vollzugsbehörden führen das Arbeitgeberregister und überprüfen es mindestens einmal im Jahr.
4 Die Vollzugsbehörden erstatten dem Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit7 (Bundesamt) über den Vollzug des Gesetzes jährlich Bericht.
7 Heute:«Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO)» (Art. 5 der Organisationsverordnung für das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement vom 14. Juni 1999 – SR 172.216.1; AS 2000 187 Art. 3).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.