Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.102 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur les bases légales des ordonnances du Conseil fédéral visant à surmonter l'épidémie de COVID-19 (Loi COVID-19)

818.102 Bundesgesetz vom 25. September 2020 über die gesetzlichen Grundlagen für Verordnungen des Bundesrates zur Bewältigung der Covid-19-Epidemie (Covid-19-Gesetz)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Mesures en cas d’insolvabilité

Le Conseil fédéral peut, dans la mesure nécessaire pour éviter des faillites en masse et assurer la stabilité de l’économie et de la société suisses, édicter des dispositions dérogeant à la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)29 et au code des obligations30 sur:

a. et b.31
c.32
les avis obligatoires en cas de perte de capital et de surendettement.

29 RS 281.1

30 RS 220

31 En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 21, al. 2).

32 En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 21, al. 8).

Art. 9 Insolvenzrechtliche Massnahmen

Der Bundesrat kann, soweit dies zur Verhinderung von Massenkonkursen und zur Stabilisierung der Schweizer Wirtschaft und Gesellschaft erforderlich ist, vom Bundesgesetz vom 11. April 188929 über Schuldbetreibung und Konkurs (SchKG) und vom Obligationenrecht30 abweichende Bestimmungen erlassen über:

a. und b.31
c.32
die Anzeigepflichten bei Kapitalverlust und Überschuldung.

29 SR 281.1

30 SR 220

31 In Kraft bis 31. Dez. 2021 (Art. 21 Abs. 2).

32 Gilt bis zum 31. Dez. 2031 (Art. 21 Abs. 8).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.