818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)
818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)
Art. 51 Questionnaire relatif à l’état de santé
L’état de santé est établi au moyen d’un questionnaire. Le document contient les données suivantes:
- a.
- prénom, nom et date de naissance;
- b.
- adresse, numéro de téléphone et adresse électronique;
- c.
- adresse et numéro de téléphone pendant le séjour en Suisse et, le cas échéant, pendant la suite du voyage;
- d.
- informations sur le voyage déjà effectué et la suite du voyage, notamment les dates de voyage, l’itinéraire, les lieux de séjour et les aéroports de transit;
- e.
- en cas de voyage en avion: numéros de vol et de siège;
- f.
- éventuels symptômes typiques d’une maladie infectieuse;
- g.
- exposition éventuelle pouvant avoir entraîné une infection.
Art. 51 Fragebogen zum Gesundheitszustand
Der Gesundheitszustand wird mit einem Fragebogen erhoben. Dieser umfasst folgende Angaben:
- a.
- Vorname, Name und Geburtsdatum;
- b.
- Adresse, Telefonnummer und E-Mail-Adresse;
- c.
- Adresse und Telefonnummer während des Aufenthalts in der Schweiz beziehungsweise während der weiteren Reise;
- d.
- Informationen zur bisherigen und zur weiteren Reise, insbesondere die Reisedaten, die Reiseroute, die Aufenthaltsorte und die Transitflughäfen;
- e.
- bei Flugreisen die Flug- und die Sitznummer;
- f.
- mögliche für eine Infektionskrankheit typische Symptome;
- g.
- eine mögliche Exposition, die zu einer Ansteckung geführt haben könnte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.