Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.042 Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)

817.042 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 91 Inscription et admission

1 Le candidat adresse une demande d’admission à l’examen à l’OSAV.

2 Il joint à sa demande:

a.
un curriculum vitæ présentant sa formation et son parcours professionnel;
b.
les documents attestant de l’obtention du DCAl, de sa formation préalable et de sa formation.

3 Les documents attestant des formations visées à l’art. 89, al. 1, ne doivent pas dater de plus de 10 ans.

4 L’OSAV décide de l’admission à l’examen sur proposition de la CE.

5 Les émoluments d’examen sont calculés selon l’annexe 4, ch. 3.2. Ils doivent être acquittés avant l’examen.

Art. 91 Anmeldung und Zulassung

1 Die Bewerberin oder der Bewerber für die Diplomprüfung meldet sich beim BLV an.

2 Der Anmeldung sind beizulegen:

a.
der Lebenslauf mit einer Beschreibung der Ausbildung und des beruflichen Werdegangs;
b.
die Nachweise über die Abschlüsse des DAL, der Vor- und der Ausbildung.

3 Die Nachweise der Ausbildungen nach Art 89 Absatz 1 dürfen nicht älter als 10 Jahre sein.

4 Das BLV entscheidet auf Antrag der PK über die Zulassung zur Prüfung.

5 Die Prüfungsgebühr richtet sich nach Anhang 4 Ziffer 3.2. Sie muss vor der Prüfung bezahlt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.