1 La formation en vue de l’obtention du DDCAl comprend les matières suivantes:
2 Elle est assurée par l’OSAV ainsi que par les chimistes cantonaux.
3 L’inscription à la formation doit être adressée à l’OSAV.
4 Les émoluments perçus pour la formation sont calculés selon l’annexe 4, ch. 4.2.
5 Le candidat doit justifier d’une expérience professionnelle d’au moins deux ans acquise:
6 Exceptionnellement, la preuve de l’expérience professionnelle peut être apportée autrement. L’OSAV décide de la reconnaissance sur proposition de la CE.
1 Die Ausbildung für das DLAL umfasst die folgenden Bereiche:
2 Sie wird vom BLV sowie den Kantonschemikerinnen oder Kantonschemikern durchgeführt.
3 Die Anmeldung für die Ausbildung ist ans BLV zu richten.
4 Die Gebühren für die Ausbildung richten sich nach Anhang 4 Ziffer 4.2.
5 Die Bewerberin oder der Bewerber muss eine mindestens zweijährige Berufserfahrung vorweisen:
6 In Ausnahmefällen kann der Nachweis der erforderlichen Berufserfahrung anders erbracht werden. Über die Anerkennung entscheidet das BLV auf Antrag der PK.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.