1 Les contrôles renforcés sont les suivants:
2 L’OSAV charge le responsable du lot de faire analyser l’échantillon au sens de l’al. 1, let. b, ch. 2, dans un laboratoire accrédité selon la norme SN EN ISO/CEI 17025:2018 «
3 Les résultats des contrôles physiques doivent être mis à disposition des autorités aussi rapidement que possible.
4 Au terme des contrôles, l’OSAV procède de la manière suivante:
5 Les annexes 2 et 3 sont périodiquement actualisées et publiées sur le site Internet de l’OSAV.
29 La norme peut être consultée gratuitement ou obtenue contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.
1 Als verstärkte Kontrollen gelten folgende Kontrollen:
2 Das BLV beauftragt die für die Sendung verantwortliche Person, die Probe nach Absatz 1 Buchstabe b Ziffer 2 in einem nach der Norm «SN EN ISO/IEC 17025, 2018, Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien»29, akkreditierten Laboratorium entsprechend dem Risiko und den analytischen Vorgaben nach den Anhängen 2 und 3 analysieren zu lassen.
3 Die Ergebnisse von Warenuntersuchungen sind den Behörden so schnell wie möglich verfügbar zu machen.
4 Nach Abschluss der Kontrollen unternimmt das BLV folgende Schritte:
5 Die Anhänge 2 und 3 werden periodisch aktualisiert und auf der Homepage des BLV publiziert.
29 Die Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.