Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.042 Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)

817.042 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Échantillonnage

1 L’OFDF peut prélever des échantillons.

2 L’OSAV peut s’adresser à l’OFDF pour:

a.
lui demander le prélèvement d’échantillons de marchandises déterminées;
b.
lui ordonner de transmettre les échantillons de certaines marchandises à un laboratoire spécialisé.

3 Si l’activité de contrôle visée à l’art. 23, al. 3, lui est déléguée, l’OFDF envoie les échantillons à l’autorité d’exécution du canton de destination des marchandises.

4 Au demeurant, le prélèvement d’échantillons est effectué conformément aux art. 47 à 58.

Art. 28 Probenahme

1 Das BAZG kann Warenproben erheben.

2 Das BLV kann das BAZG:

a.
ersuchen, für bestimmte Waren eine Probenahme vorzunehmen;
b.
anweisen, Proben bestimmter Waren einem für die Prüfung besonders geeigneten Laboratorium zuzustellen.

3 Im Falle einer Übertragung der Kontrolltätigkeit nach Artikel 23 Absatz 3 sendet das BAZG die Proben an die kantonale Vollzugsbehörde des Bestimmungskantons der Waren.

4 Im Übrigen richtet sich die Probenahme nach den Artikeln 47−58.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.