Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.032 Ordonnance du 27 mai 2020 sur le plan de contrôle national pluriannuel de la chaîne agroalimentaire et des objets usuels (OPCNP)

817.032 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den mehrjährigen nationalen Kontrollplan für die Lebensmittelkette und die Gebrauchsgegenstände (MNKPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Contrôles supplémentaires

1 En plus des contrôles de base, des contrôles supplémentaires peuvent être effectués, notamment:

a.
des contrôles de vérification au sens de l’art. 3, let. d;
b.
des contrôles sur la base de soupçons au sens de l’art. 3, let. e;
c.
des contrôles qui sont effectués si des changements importants dans l’entreprise sont annoncés;
d.
des contrôles qui sont effectués si une entreprise ou un domaine présente un risque augmenté;
e.
des contrôles qui sont effectués si des éléments importants n’ont pu être vérifiés lors d’un contrôle de base.

2 La fréquence de ces contrôles est fixée par l’autorité compétente selon les risques. Ces contrôles n’ont pas d’influence sur l’intervalle entre les contrôles de base.

Dans la production primaire animale, les contrôles supplémentaires visés à l’al. 1, let. d et e, correspondent aux contrôles intermédiaires au sens de l’art. 3, let. f.

Art. 8 Zusätzliche Kontrollen

1 Nebst den Grundkontrollen können zusätzliche Kontrollen vorgenommen werden, insbesondere:

a.
Nachkontrollen nach Artikel 3 Buchstabe d;
b.
Verdachtskontrollen nach Artikel 3 Buchstabe e;
c.
Kontrollen, die durchgeführt werden, wenn in einem Betrieb wesentliche Änderungen gemeldet werden;
d.
Kontrollen, die durchgeführt werden, wenn ein Betrieb oder ein Bereich ein erhöhtes Risiko darstellt;
e.
Kontrollen, die durchgeführt werden, wenn im Rahmen einer Grundkontrolle wichtige Elemente nicht überprüft werden konnten.

2 Die Häufigkeit dieser Kontrollen wird von der zuständigen Behörde risikobasiert festgelegt. Diese Kontrollen haben keinen Einfluss auf die Zeitspanne zwischen den Grundkontrollen.

3 In der tierischen Primärproduktion entsprechen zusätzliche Kontrollen nach Absatz 1 Buchstaben d und e den Zwischenkontrollen nach Artikel 3 Buchstabe f.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.