1 La dénomination spécifique est «substitut de la ration journalière totale pour contrôle du poids».
2 Les mentions obligatoires énumérées à l’art. 3, al. 1, OIDAl17, sont complétées par:
3 L’étiquetage et la présentation des substituts de la ration journalière totale pour contrôle du poids, ainsi que la publicité en faveur de ceux-ci, ne peuvent faire référence au rythme ou à l’importance de la perte de poids pouvant résulter de leur utilisation.
1 Die Sachbezeichnung lautet «Tagesration für gewichtskontrollierende Ernährung».
2 Zusätzlich zu den obligatorischen Angaben nach Artikel 3 Absatz 1 LIV16 sind anzugeben:
3 Kennzeichnung, Aufmachung und Bewerbung von Tagesrationen für gewichtskontrollierende Ernährung dürfen nicht auf das Tempo oder den Umfang der Gewichtsverringerung Bezug nehmen, die durch den Verzehr der Erzeugnisse bewirkt werden kann.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.