814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)
814.680 Verordnung vom 26. August 1998 über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV)
Art. 6 Gestion du cadastre
1 L’autorité complète le cadastre par des indications sur:
- a.
- la nécessité d’assainir ou de surveiller le site;
- b.
- les buts et l’urgence de l’assainissement;
- c.
- les mesures qu’elle a prises ou prescrites en vue de protéger l’environnement.
2 Elle supprime l’inscription d’un site pollué au cadastre:
- a.
- si les investigations démontrent qu’il n’est pas pollué par des substances dangereuses pour l’environnement, ou
- b.
- si les substances dangereuses pour l’environnement ont été éliminées.
Art. 6 Führung des Katasters
1 Die Behörde ergänzt den Kataster mit Angaben über:
- a.
- die Überwachungs- oder Sanierungsbedürftigkeit;
- b.
- die Ziele und die Dringlichkeit der Sanierung;
- c.
- die von ihr durchgeführten oder angeordneten Massnahmen zum Schutz der Umwelt.
2 Sie löscht den Eintrag eines Standortes im Kataster, wenn:
- a.
- die Untersuchungen ergeben, dass der Standort nicht mit umweltgefährdenden Stoffen belastet ist; oder
- b.
- die umweltgefährdenden Stoffe beseitigt worden sind.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.