Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.52 Ordonnance du 22 janvier 2014 sur la distribution de comprimés d'iode à la population (Ordonnance sur les comprimés d'iode)

814.52 Verordnung vom 22. Januar 2014 über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten (Jodtabletten-Verordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Tâches de la Pharmacie de l’armée

1 La Pharmacie de l’armée veille:

a.
à l’acquisition des comprimés d’iode pour l’ensemble de la population;
b.
à ce que le nombre de comprimés d’iode mis à disposition permette aux organes responsables de procéder à leur répartition et à leur stockage à titre préventif;
c.
à ce qu’une réserve suffisante soit disponible en permanence;
d.
à ce que l’état des comprimés d’iode entreposés par les cantons et les communes soit régulièrement contrôlé;
e.
à ce que les comprimés d’iode soient remplacés à temps lorsqu’ils ont atteint la date de péremption;
f.
à ce que les comprimés d’iode devenus inutilisables soient repris et éliminés de façon adéquate.

2 Elle peut charger des tiers de distribuer les comprimés d’iode aux ménages.

Art. 2 Aufgaben der Armeeapotheke

1 Die Armeeapotheke sorgt dafür, dass:

a.
für die ganze Bevölkerung Jodtabletten beschafft werden;
b.
die benötigte Anzahl Jodtabletten den für die vorsorgliche Verteilung und Lagerung zuständigen Stellen zur Verfügung gestellt wird;
c.
dauernd eine genügende Reserve an Jodtabletten verfügbar ist;
d.
die von den Kantonen und den Gemeinden eingelagerten Jodtabletten bei Bedarf auf ihre Verwendbarkeit hin kontrolliert werden;
e.
am Ende der Haltbarkeit der Jodtabletten zeitgerecht Ersatz beschafft wird;
f.
unbrauchbar gewordene Jodtabletten zurückgenommen und fachgemäss entsorgt werden.

2 Sie kann Dritte beauftragen, die Jodtabletten an die Haushalte zu verteilen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.