Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.501.512 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation de sources radioactives scellées en médecine (OSRM)

814.501.512 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit geschlossenen radioaktiven Quellen in der Medizin (MeQV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Préparation de l’application, contrôles de qualité

1 Avant l’application des sources médicales, on contrôle leur activité avec un instrument de mesure adéquat.

2 Le titulaire de l’autorisation veille à l’exécution régulière des contrôles de qualité visés à l’annexe 5, ch. 1.

3 Le résultat des contrôles visés aux al. 1 et 2 est consigné dans un procès-verbal.

Art. 27 Vorbereitung der Anwendung, Qualitätsprüfungen

1 Vor der Anwendung medizinischer Quellen ist deren Aktivität mit einem geeigneten Messmittel zu überprüfen.

2 Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber sorgt für die regelmässige Durchführung der Qualitätsprüfungen nach Anhang 5 Ziffer 1.

3 Das Ergebnis der Prüfungen nach den Absätzen 1 und 2 ist zu protokollieren.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.