1 La surveillance individuelle d’incorporation s’effectue par la mesure de l’activité accumulée dans l’organisme ou excrétée.
2 La méthode de mesure doit satisfaire aux exigences fixées à l’annexe 15.
3 Si l’on peut apporter la preuve, à l’autorité de surveillance, qu’une autre méthode ou qu’un autre intervalle de surveillance sont équivalents ou meilleurs que ceux indiqués à l’annexe 15, des aménagements aux mesures d’incorporation, conformément à l’art. 34, al. 1, let. b, sont autorisés.
1 Bei der individuellen Inkorporationsüberwachung wird die im Körper gespeicherte oder die ausgeschiedene Aktivität gemessen.
2 Die Messmethode muss die Anforderungen nach Anhang 15 erfüllen.
3 Wird der anerkennenden Behörde der Nachweis erbracht, dass eine andere Messmethode oder ein anderes Überwachungsintervall gleichwertig oder besser ist als die in Anhang 15 genannten, so sind Anpassungen bei den Inkorporationsmessungen nach Artikel 34 Absatz 1 Buchstabe b zulässig.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.