Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

813.112.1 Ordonnance du 18 mai 2005 sur les bonnes pratiques de laboratoire (OBPL)

813.112.1 Verordnung vom 18. Mai 2005 über die Gute Laborpraxis (GLPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Confidentialité des données

1 Les autorités compétentes sont autorisées à transmettre des données confidentielles uniquement:

a.
entre elles;
b.
aux autorités fédérales d’exécution visées à l’art. 16, al. 2;
c.
aux services étrangers chargés du contrôle des BPL lorsqu’une convention internationale ou une loi fédérale le prescrit.

2 Les données du registre mentionnées à l’art. 15 ne sont pas confidentielles.

Art. 17 Vertraulichkeit von Angaben

1 Die zuständigen Behörden dürfen vertrauliche Angaben nur weitergeben:

a.
gegenseitig;
b.
der Vollzugsbehörde des Bundes nach Artikel 16 Absatz 2;
c.
ausländischen GLP-Stellen, wenn eine völkerrechtliche Vereinbarung oder ein Bundesgesetz dies bestimmen.

2 Die Angaben des Verzeichnisses nach Artikel 15 sind in keinem Fall vertraulich.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.