Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

813.11 Ordonnance du 5 juin 2015 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)

813.11 Verordnung vom 5. Juni 2015 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Organes d’évaluation

Les organes d’évaluation sont:

a.
l’OFSP, pour les aspects relevant de la protection de la vie et de la santé humaines;
b.
l’OFEV, pour les aspects relevant de la protection de l’environnement et, indirectement, de l’être humain;
c.
le SECO, pour les aspects relevant de la protection des travailleurs.

Art. 78 Beurteilungsstellen

Beurteilungsstellen sind:

a.
das BAG für die Belange des Schutzes des Lebens und der Gesundheit des Menschen;
b.
das BAFU für die Belange des Umweltschutzes und des mittelbaren Schutzes des Menschen;
c.
das SECO für die Belange des Arbeitnehmerschutzes.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.