1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2009. L’al. 2 demeure réservé.
2 L’art. 34 entre en vigueur le 31 décembre 2010.
1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. Januar 2009 in Kraft.
2 Artikel 34 tritt am 31. Dezember 2010 in Kraft.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.