Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.212.4 Ordonnance du 16 mars 2007 sur l'attribution d'organes destinés à une transplantation (Ordonnance sur l'attribution d'organes)

810.212.4 Verordnung vom 16. März 2007 über die Zuteilung von Organen zur Transplantation (Organzuteilungsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33 Communication et documentation de la décision d’attribution

1 Le service national des attributions communique sa décision d’attribution aux centres de transplantation qu’il a consultés.

2 Il documente chaque décision en rendant compte:

a.
de manière transparente et compréhensible des motifs qui ont présidé à l’attribution de l’organe à la personne entrant en ligne de compte, et
b.
des éventuelles objections émises par les centres de transplantation contre la décision d’attribution.

Art. 33 Mitteilung und Dokumentation des Zuteilungsentscheids

1 Die Nationale Zuteilungsstelle teilt ihren Entscheid den konsultierten Transplantationszentren mit.

2 Sie führt über jeden Entscheid Akten. Diese müssen enthalten:

a.
eine transparente und nachvollziehbare Begründung für die Zuteilung des Organs an die ermittelte Person;
b.
allfällige Einwände der Transplantationszentren gegen den Entscheid.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.