Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.212.4 Ordonnance du 16 mars 2007 sur l'attribution d'organes destinés à une transplantation (Ordonnance sur l'attribution d'organes)

810.212.4 Verordnung vom 16. März 2007 über die Zuteilung von Organen zur Transplantation (Organzuteilungsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Attribution en présence de degrés de priorité identiques

1 Lorsque le degré de priorité est le même pour plusieurs patients, sont prioritaires les patients chez lesquels une transplantation combinée ou une transplantation multiple est indiquée.

2 Le DFI règle les modalités de l’attribution en présence de degrés de priorité iden­tiques. Il tient compte:

a.
de l’urgence médicale;
b.
du fait que certains patients doivent, en raison de leur groupe sanguin, attendre longtemps un don d’organe;
c.
du temps d’attente;
d.
de la compatibilité des caractéristiques tissulaires.

3 Il peut pondérer les critères visés à l’al. 2 en leur attribuant des points.

Art. 12 Zuteilung bei gleicher Priorität

1 Bei gleicher Priorität sind Patientinnen und Patienten, für die eine kombinierte Transplantation oder eine Mehrfachtransplantation indiziert ist, zu bevorzugen.

2 Das EDI regelt die Zuteilung bei gleicher Priorität im Einzelnen. Es berücksichtigt dabei:

a.
die medizinische Dringlichkeit;
b.
den Umstand, dass bestimmte Patientinnen und Patienten wegen ihrer Blutgruppe lange auf ein Organ warten müssen;
c.
die Wartezeit;
d.
die Übereinstimmung der Gewebemerkmale.

3 Es kann die Kriterien nach Absatz 2 mit Punkten gewichten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.