Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.211 Ordonnance du 16 mars 2007 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules d'origine humaine (Ordonnance sur la transplantation)

810.211 Verordnung vom 16. März 2007 über die Transplantation von menschlichen Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Obligation de communiquer des données

1 Quiconque traite les données nécessaires à l’établissement de la compatibilité des tissus doit communiquer ces données à Transfusion CRS.

2 La communication se fait sous une forme pseudonymisée et comprend notamment:

a.
le code du donneur;
b.
sa date de naissance;
c.
son sexe;
d.
son statut infectieux à l’égard du cytomégalovirus;
e.
les caractéristiques tissulaires.

Art. 52 Meldepflicht

1 Wer die zur Abklärung der Gewebeübereinstimmung notwendigen Daten bearbeitet, muss diese der Blutspende SRK melden.

2 Die Meldung erfolgt in pseudonymisierter Form und umfasst namentlich:

a.
den Code der Spenderinnen und Spender;
b.
das Geburtsdatum;
c.
das Geschlecht;
d.
den Infektionsstatus bezüglich des Zytomegalie-Virus;
e.
die Gewebemerkmale.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.