1 Les émoluments perçus par le DFJP pour le prononcé d’une décision en lien avec la reconnaissance d’un laboratoire se montent à:
Francs | |
| 500.– |
| 500.– |
| 200.– |
| 200.– |
| 500.– |
2 Le tarif horaire de fedpol relatif à la surveillance des laboratoires ADN se monte à:
Francs | |
| 97.– |
|
|
3 Les émoluments perçus par le SAS pour les tâches accomplies dans le cadre de la présente ordonnance sont régis par l’ordonnance du 10 mars 2006 sur les émoluments du Secrétariat d’État à l’économie dans le domaine de l’accréditation30.
4 Pour le reste, les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments31 sont applicables.
29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 586).
1 Die Gebühren des EJPD für den Erlass von Verfügungen im Zusammenhang mit der Laboranerkennung betragen:
Franken | |
| 500.– |
| 500.– |
| 200.– |
| 200.– |
| 500.– |
2 Der Gebührenansatz von fedpol für eine Arbeitsstunde zur Erfüllung der DNA-Labor-Aufsicht beträgt:
Franken | |
| 97.– |
|
|
3 Die Gebühren für die Tätigkeit der SAS im Rahmen dieser Verordnung richten sich nach der Verordnung vom 10. März 200629 über die Gebühren des Staatssekretariats für Wirtschaft im Bereich der Akkreditierung.
4 Im Übrigen gilt die Allgemeine Gebührenverordnung vom 8. September 200430.
28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Sept. 2022, in Kraft seit 1. Dez. 2022 (AS 2022 586).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.