Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

810.122.1 Ordonnance du 23 septembre 2022 sur l’analyse génétique humaine (OAGH)

810.122.1 Verordnung vom 23. September 2022 über genetische Untersuchungen beim Menschen (GUMV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Obligation de signaler

1 Le titulaire de l’autorisation doit signaler d’avance à l’OFSP:

a.
toute modification importante du programme de dépistage;
b.
tout changement d’organisation mandatée pour la réalisation du dépistage ou de personne responsable.

2 La fin du dépistage doit être signalée à l’OFSP dans un délai de trente jours.

3 En cas d’arrêt du dépistage, le délai de signalement est ramené à quinze jours. Les motifs de l’arrêt seront joints au signalement.

Art. 34 Meldepflichten

1 Die Inhaberin oder der Inhaber der Bewilligung muss dem BAG vorgängig Folgendes melden:

a.
wesentliche Änderungen des Anwendungskonzepts;
b.
einen Wechsel der mit der Durchführung der Reihenuntersuchung beauftragten Organisation oder der verantwortlichen Person.

2 Der Abschluss der Reihenuntersuchung ist dem BAG innerhalb von 30 Tagen zu melden.

3 Wird die Reihenuntersuchung abgebrochen, so beträgt die Meldefrist 15 Tage. Die Meldung muss die Angabe der Gründe für den Abbruch enthalten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.