Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Dispositions non applicables

Les prestataires sont libérés des obligations suivantes:5

a.
fournir les informations et justificatifs mentionnés aux art. 4 à 7;
b.
fournir les informations exigées aux art. 11 à 16;
c.
satisfaire aux obligations fixées à l’art. 28;
d.
fournir les renseignements exigés à l’art. 59;
e.
acquitter la taxe de surveillance visée à l’art. 78.

5 Erratum du 28 juil. 2015 (RO 2015 2521).

Art. 9 Nicht anwendbare Bestimmungen

Die Anbieterin ist von folgenden Pflichten befreit:5

a.
den Angaben und Nachweisen nach den Artikeln 4–7;
b.
den Informationspflichten nach den Artikeln 11–16;
c.
der Verpflichtung nach Artikel 28;
d.
den Auskunftspflichten nach Artikel 59;
e.
der Aufsichtsabgabe nach Artikel 78.

5 Die Berichtigung vom 28. Juli 2015 betrifft nur den französischen Text (AS 2015 2521).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.