Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr

783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)

783.01 Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Obligations des prestataires

1 Tout prestataire concerné par une requête en conciliation est tenu de participer à la procédure de conciliation.

2 Il communique à l’organe de conciliation, si celui-ci en fait la demande, les données nécessaires à la conciliation.

Art. 69 Verpflichtungen der Anbieterinnen

1 Anbieterinnen, die von einem Schlichtungsbegehren betroffen sind, müssen am Schlichtungsverfahren teilnehmen.

2 Sie liefern der Schlichtungsstelle auf Verlangen die für die Schlichtung erforderlichen Daten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.