780.11 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)
780.11 Verordnung vom 15. November 2017 über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VÜPF)
Art. 1 Objet et champ d’application
1 La présente ordonnance règle l’organisation et la procédure applicables à la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication ainsi que l’octroi de renseignements sur les services postaux et de télécommunication.
2 Elle s’applique:
- a.
- aux autorités habilitées à ordonner une surveillance et aux autorités qui dirigent la procédure;
- b.
- aux autorités habilitées à autoriser une surveillance;
- c.
- aux autorités de police de la Confédération, des cantons et des communes;
- d.
- au Service de renseignement de la Confédération (SRC);
- e.
- au Secrétariat d’État à l’économie (SECO);
- f.
- aux autorités fédérales et cantonales compétentes pour régler des affaires relevant du droit pénal administratif;
- g.
- au Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (Service SCPT);
- h.
- aux fournisseurs de services postaux (FSP);
- i.
- aux fournisseurs de services de télécommunication (FST);
- j.
- aux fournisseurs de services qui se fondent sur des services de télécommunication et qui permettent une communication unilatérale ou multilatérale (fournisseurs de services de communication dérivés);
- k.
- aux exploitants de réseaux de télécommunication internes;
- l.
- aux personnes qui mettent leur accès à un réseau public de télécommunication à la disposition de tiers;
- m.
- aux revendeurs professionnels de cartes ou de moyens semblables qui permettent l’accès à un réseau public de télécommunication.
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
1 Diese Verordnung regelt die Organisation und das Verfahren zur Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs sowie die Erteilung von Auskünften über Post- und Fernmeldedienste.
2 Sie gilt für:
- a.
- die anordnenden und die verfahrensleitenden Behörden;
- b.
- die Genehmigungsbehörden;
- c.
- die Polizeibehörden des Bundes, der Kantone und Gemeinden;
- d.
- den Nachrichtendienst des Bundes (NDB);
- e.
- das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO);
- f.
- die zuständigen Behörden des Bundes und der Kantone zwecks Erledigung von Verwaltungsstrafsachen;
- g.
- den Dienst Überwachung Post- und Fernmeldeverkehr (Dienst ÜPF);
- h.
- die Anbieterinnen von Postdiensten (PDA);
- i.
- die Anbieterinnen von Fernmeldediensten (FDA);
- j.
- die Anbieterinnen von Diensten, die sich auf Fernmeldedienste stützen und eine Einweg- oder Mehrwegkommunikation ermöglichen (Anbieterinnen abgeleiteter Kommunikationsdienste);
- k.
- Betreiberinnen von internen Fernmeldenetzen;
- l.
- Personen, die ihren Zugang zu einem öffentlichen Fernmeldenetz Dritten zur Verfügung stellen;
- m.
- professionelle Wiederverkäuferinnen von Karten und ähnlichen Mitteln, die den Zugang zu einem öffentlichen Fernmeldenetz ermöglichen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.