Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.217.11 Règlement d'exécution du 2 septembre 1960 de la loi fédérale sur le registre des aéronefs

748.217.11 Vollziehungsverordnung vom 2. September 1960 zum Bundesgesetz über das Luftfahrzeugbuch

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1 L’inscription d’un aéronef au registre des aéronefs est requise par le propriétaire.

2 A la demande doivent être joints:

a.
le titre de propriété de l’aéronef;
b.
la description de l’aéronef sur formule officielle;
c.
le certificat d’immatriculation dans le registre matricule suisse.

3 Si l’aéronef était immatriculé dans un registre matricule étranger, une attestation de l’office compétent doit être présentée, établissant qu’il ne figure plus dans le registre des aéronefs de l’ancien pays d’immatriculation.

Art. 10

1 Die Anmeldung zur Aufnahme eines Luftfahrzeuges in das Luftfahrzeugbuch erfolgt durch den Eigentümer.

2 Der Anmeldung sind beizufügen:

a.
der Ausweis über das Eigentum am Luftfahrzeug;
b.
die Beschreibung des Luftfahrzeuges auf amtlichem Formular;
c.
der Ausweis über die Eintragung im schweizerischen Luftfahrzeugregister.

3 War das Luftfahrzeug in einem ausländischen Luftfahrzeugregister eingetragen, so ist eine Bescheinigung der zuständigen Amtsstelle vorzulegen, wonach es auch im dortigen Luftfahrzeugbuch nicht mehr eingetragen ist.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.