Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.132.13 Ordonnance du 26 mai 1999 concernant le service civil de la météorologie aéronautique

748.132.13 Verordnung vom 26. Mai 1999 über den zivilen Flugwetterdienst

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication,

vu l’art. 2, al. 3, de l’ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne1;
en accord avec le Département fédéral de l’intérieur,

arrête:

Präambel

Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und
Kommunikation,

gestützt auf Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung vom 18. Dezember 19951
über den Flugsicherungsdienst,
im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement des Innern,

verordnet:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.