Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.132.1 Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)

748.132.1 Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogées:

a.
l’ordonnance du 18 mai 1988 concernant le service de la sécurité aérienne73;
b.
l’ordonnance du 10 septembre 1986 relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité aérienne74;
c.
l’ordonnance du 23 août 1989 concernant la création de zones réglementées autour de certains aérodromes militaires75.

Art. 42 Aufhebung bisherigen Rechts

Es werden aufgehoben:

a.
die Verordnung vom 18. Mai 198872 über den Flugsicherungsdienst;
b.
die Verordnung vom 10. September 198673 über die Erhebung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr;
c.
die Verordnung vom 23. August 198974 über die Errichtung von Flugbeschränkungsgebieten um Militärflugplätze.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.