Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.112.11 Ordonnance du 28 septembre 2007 sur les émoluments de l'Office fédéral de l'aviation civile (OEmol-OFAC)

748.112.11 Verordnung vom 28. September 2007 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt (GebV-BAZL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36a Exploitants d’aéronef sans occupant

Les émoluments suivants sont perçus pour l’enregistrement et le certificat d’aptitude des exploitants d’aéronef sans occupant:

Fr.

a.
pour le premier enregistrement, y compris la formation et l’examen

30.–

b.
pour la prorogation, y compris la formation et l’examen

20.–

c.
pour l’enregistrement sans formation, ni examen (aéromodélisme)

10.–

57 Introduit par le ch. I de l’O du 3 fév. 2021, en vigueur depuis le 1er mars 2021 (RO 2021 83).

Art. 36a Betreiber von unbemannten Luftfahrzeugen

Für die Registrierung und den Kompetenznachweis von Betreiber von unbemannten Luftfahrzeugen werden die folgenden Gebühren erhoben:

Fr.

a.
für die Erstregistrierung inkl. Training und Prüfung

30.–

b.
für die Verlängerung inkl. Training und Prüfung

20.–

c.
für die Registrierung ohne Training und Prüfung (Modellflug)

10.–

57 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 3. Febr. 2021, in Kraft seit 1. März 2021 (AS 2021 83).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.