Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

747.201.2 Ordonnance du 1er mars 2006 concernant la navigation civile de l'administration fédérale (ONCAF)

Inverser les langues

747.201.2 Verordnung vom 1. März 2006 über die zivile Schifffahrt der Bundesverwaltung (VZSchB)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1a Permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux
Art. 1a Eidgenössischer Schiffsführerausweis
Art. 2 Principes d’engagement
Art. 2 Einsatzgrundsätze
Art. 3 Compétence
Art. 3 Zuständigkeit
Art. 4 Immatriculation, signes distinctifs
Art. 4 Immatrikulation, Kennzeichen
Art. 5 Utilisation
Art. 5 Verwendung
Art. 6 Location
Art. 6 Vermietung
Art. 7 Entretien
Art. 7 Instandhaltung
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Formation
Art. 9 Ausbildung
Art. 10 Examen
Art. 10 Prüfung
Art. 11 Permis
Art. 11 Ausweis
Art. 12 Location de bateaux civils par la Confédération
Art. 12 Miete ziviler Schiffe durch den Bund
Art. 13 Accidents, dommages
Art. 13 Unfälle, Schadenfälle
Art. 13a Transport de marchandises dangereuses
Art. 13a Beförderung gefährlicher Güter
Art. 14 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14a Disposition transitoire
Art. 14a Übergangsbestimmung
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.