1 Les procédés de construction et les méthodes de contrôle des installations de transport par conduites sont fixés avec l’IFP.
2 Les soudeurs ne peuvent intervenir que s’ils ont l’autorisation de l’IFP.
3 Un carnet des constructions de conduites doit être tenu. Son contenu est fixé avec l’IFP.
1 Die Bau- und Prüfverfahren für Rohrleitungsanlagen sind im Einvernehmen mit dem ERI abzusprechen.
2 Schweisser dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie vom ERI zugelassen sind.
3 Über Leitungsbauten ist ein Rohrbuch zu führen. Der Inhalt des Rohrbuches ist mit dem ERI abzusprechen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.