745.21 Ordonnance du 17 août 2011 sur les organes de sécurité des entreprises de transports publics (OOST)
745.21 Verordnung vom 17. August 2011 über die Sicherheitsorgane der Transportunternehmen im öffentlichen Verkehr (VST)
Art. 2 Définitions
Dans la présente ordonnance, on entend par:
- a.
- entreprise de sécurité: une organisation privée au sens de l’art. 5, al. 3, LOST;
- b.
- personnel de sécurité: le personnel du service de sécurité ou de la police des transports chargé de missions de protection.
Art. 2 Begriffe
In dieser Verordnung bedeuten:
- a.
- Sicherheitsunternehmen: private Organisation nach Artikel 5 Absatz 3 BGST;
- b.
- Sicherheitspersonal: Personal des Sicherheitsdienstes oder der Transportpolizei, das Schutzaufgaben wahrnimmt.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.