Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

744.103 Ordonnance du 2 septembre 2015 sur la licence d'entreprise de transport de voyageurs et de marchandises par route (OTVM)

744.103 Verordnung vom 2. September 2015 über die Zulassung als Strassentransportunternehmen im Personen- und Güterverkehr (STUV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Délivrance du certificat de capacité

1 Les associations chargées de l’examen communiquent à l’OFT les nom, date de naissance, commune d’origine et adresse des personnes qui ont réussi l’examen.

2 L’OFT établit les certificats de capacité sur la base des documents attestant ces indications.

3 Il retire les certificats de capacité qui ont été obtenus de manière illicite.

4 Il tient un registre public des titulaires de certificat de capacité.

Art. 7 Ausstellung des Fachausweises

1 Die Prüfungsträgerschaft meldet dem BAV Name, Geburtsdatum, Bürgerort und Adresse der Personen, welche die Prüfung bestanden haben.

2 Das BAV erstellt aufgrund dieser Bestätigungen die Fachausweise.

3 Es entzieht Fachausweise, die auf rechtswidrige Weise erworben wurden.

4 Es führt ein öffentliches Register über die Inhaber und Inhaberinnen von Fachausweisen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.