Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.211.1 Règlement du 11 janvier 1918 concernant le registre des gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation

742.211.1 Verordnung vom 11. Januar 1918 über das Pfandbuch betreffend Eisenbahn- und Schifffahrtsunternehmen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Le registre des gages renferme les rubriques suivantes:

Débiteur:

1

2

3

4

5

6

7

Numéro de gage

Date de l’autorisation du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication3

But du gage.
Montant et date de la créance.
Créancier
Intérêts
Remboursement Autres clauses Montant et numéros des titres

Désignation du gage

Rang du gage

Extinction du gage par remboursement, liquidation, renonciation, etc.

Divers

3 Nouvelle dénomination selon l’ACF du 19 déc. 1997 (non publié).

Art. 3

Das Pfandbuch erhält folgende Rubriken:

Schuldner:

1

2

3

4

5

6

7

Nummer
des
Pfandrechts

Datum der
Bewilligung der Eidg. Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation4

Zweck der Verpfändung. Betrag und Datum der Forderung. Gläubiger. Verzinsung. Rückzahlung. Andere Bedingungen. Betrag und
Nummern der Titel

Pfand-objekt

Rang
des Pfand-
rechts

Erlöschen des Pfandrechs durch Rückzahlung,
Liquidation, Verzicht usw.

Verschiedenes

4 Bezeichnung gemäss nicht veröffentlichtem BRB vom 19. Dez. 1997.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.