1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2016, sous réserve de l’al. 2.
2 L’art. 4 entre en vigueur le 1er janvier 2020.
3 La présente ordonnance a effet jusqu’au 31 décembre 2028.
1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. Januar 2016 in Kraft.
2 Artikel 4 tritt am 1. Januar 2020 in Kraft.
3 Die Verordnung gilt bis zum 31. Dezember 2028.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.