Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.144.1 Ordonnance du 4 décembre 2015 sur la réduction du bruit émis par les chemins de fer (OBCF)

742.144.1 Verordnung vom 4. Dezember 2015 über die Lärmsanierung der Eisenbahnen (VLE)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 17 Entrée en vigueur et durée de validité

1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 2016, sous réserve de l’al. 2.

2 L’art. 4 entre en vigueur le 1er janvier 2020.

3 La présente ordonnance a effet jusqu’au 31 décembre 2028.

Art. 17 Inkrafttreten und Geltungsdauer

1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. Januar 2016 in Kraft.

2 Artikel 4 tritt am 1. Januar 2020 in Kraft.

3 Die Verordnung gilt bis zum 31. Dezember 2028.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.