Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.141.3 Ordonnance du 16 décembre 1938 concernant l'unité technique des chemins de fer

742.141.3 Verordnung vom 16. Dezember 1938 betreffend die Technische Einheit im Eisenbahnwesen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 29 de la loi fédérale du 23 décembre 18721 concernant l’établissement et l’exploitation des chemins de fer sur le territoire de la Confédération suisse,

arrête:

1 [RS 7 3; RO 1949 I 569 art. 55 let. b. RO 1958 341 art. 96 al. 1 ch. 1]. A la disposition mentionnée correspond actuellement l’art. 17 de la LF du 20 déc. 1957 sur les chemins de fer (RS 742.101).

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat,

in Anwendung des Artikels 29 des Bundesgesetzes vom 23. Dezember 18721
über den Bau und Betrieb der Eisenbahnen auf dem Gebiete der Schweizerischen Eidgenossenschaft,

beschliesst:

1 [BS 7 3; AS 1949 563 Art. 55 Bst. b. SR 742.101 Art. 96 Abs. 1 Ziff. 1]. Der genannten Bestimmung entspricht heute Art. 17 des Eisenbahngesetzes vom 20. Dez. 1957 (SR 742.101).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.