Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

742.122.4 Ordonnance de l'OFT du 14 mai 2012 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF-OFT)

742.122.4 Verordnung des BAV vom 14. Mai 2012 über den Eisenbahn-Netzzugang (NZV-BAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Publication

(art. 10, al. 1, let. d, OARF)

1 Il incombe au gestionnaire d’infrastructure:

a.
de publier sur Internet les informations prescrites par l’art. 10, al. 1, let. d, OARF, et
b.
de les remettre à l’OFT.

2 Le gestionnaire d’infrastructure communique les bases de calcul des prix des prestations complémentaires.

Art. 7 Publikation

(Art. 10 Abs. 1 Bst. d NZV)

1 Die Infrastrukturbetreiberin muss die Publikationen nach Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe d NZV:

a.
im Internet öffentlich zugänglich machen; und
b.
dem BAV zustellen.

2 Sie muss die Berechnungsgrundlagen für die Festlegung der Preise für Zusatzleistungen bekanntgeben.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.