1 Le présent arrêté15, qui est de portée générale, est sujet au référendum.
2 Il16 entre en vigueur, en l’absence de référendum, à l’échéance du délai référendaire ou, en cas de référendum, le jour de son acceptation par le peuple.
3 Il17 a effet jusqu’à la réalisation du projet RAIL 2000.
Date de l’entrée en vigueur: 6 décembre 198718.
14 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 2005, en vigueur depuis le 1er janv. 2005 (RO 2005 4773; FF 2004 4977).
15 Modifié en «loi fédérale» (art. 163, al. 1, Cst. – RS 101).
16 Modifié en «loi fédérale» (art. 163, al. 1, Cst. – RS 101).
17 Modifié en «loi fédérale» (art. 163, al. 1, Cst. – RS 101).
18 ACF du 28 janv. 1988 (RO 1988 365).
1 Dieser Beschluss ist allgemein verbindlich14; er untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Er15 wird wirksam mit dem Ablauf der Referendumsfrist, wenn kein Referendum zustande kommt, oder mit der Annahme in der Volksabstimmung.
3 Er16 gilt bis zur Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000.
Datum des Inkrafttretens: 6. Dezember 198717
13 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 17. Juni 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2005 (AS 2005 4773; BBl 2004 5313).
14 Heute: Bundesgesetz (Art. 163 Abs. 1 der Bundesverfassung, SR 101).
15 Heute: Bundesgesetz (Art. 163 Abs. 1 der Bundesverfassung, SR 101).
16 Heute: Bundesgesetz (Art. 163 Abs. 1 der Bundesverfassung, SR 101).
17 BRB vom 28. Jan. 1988 (AS 1988 365).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.