741.621 Ordonnance du 29 novembre 2002 relative au transport des marchandises dangereuses par route (SDR)
741.621 Verordnung vom 29. November 2002 über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (SDR)
Art. 3 Sigles
Les sigles suivants sont utilisés dans la présente ordonnance et ses appendices:
- a.
- OCR pour l’ordonnance du 13 novembre 1962 sur les règles de la circulation routière6;
- b.
- OSR pour l’ordonnance du 5 septembre 1979 sur la signalisation routière7;
- c.
- OAV pour l’ordonnance du 20 novembre 1959 sur l’assurance des véhicules8;
- d.
- OETV pour l’ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers9;
- e.
- ADR pour l’Accord du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route10 ainsi que ses annexes.
Art. 3 Abkürzungen
In dieser Verordnung und in ihren Anhängen werden folgende Abkürzungen verwendet:
- a.
- VRV für die Verordnung vom 13. November 19626 über die Strassenverkehrsregeln;
- b.
- SSV für die Signalisationsverordnung vom 5. September 19797;
- c.
- VVV für die Verkehrsversicherungsverordnung vom 20. November 19598;
- d.
- VTS für die Verordnung vom 19. Juni 19959 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge;
- e.
- ADR für Übereinkommen vom 30. September 195710 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie seine Anlagen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.