Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

734.26 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les matériels électriques à basse tension (OMBT)

734.26 Verordnung vom 25. November 2015 über elektrische Niederspannungserzeugnisse (NEV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Émoluments

1 Conformément aux dispositions du règlement des émoluments applicable, les organes de contrôle perçoivent un émolument et mettent les frais à la charge des personnes concernées:

a.
pour les contrôles, quand il apparaît que le matériel ne répond pas aux prescriptions;
b.
pour les décisions prises au titre du contrôle des matériels électriques à basse tension.

2 La présente réglementation s’applique également à l’apposition facultative du signe de sécurité.

Art. 27 Gebühren

1 Die Kontrollstellen erheben eine Gebühr und auferlegen den Betroffenen die Kosten nach den Bestimmungen der für sie anwendbaren Gebührenordnung für:

a.
Kontrollen, wenn sich herausstellt, dass das Erzeugnis nicht den Vorschriften entspricht;
b.
Verfügungen im Zusammenhang mit der Kontrolle von Niederspannungserzeugnissen.

2 Diese Regelung findet sinngemäss auch auf das freiwillige Sicherheitszeichen Anwendung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.