732.33 Ordonnance du 14 novembre 2018 sur la protection en cas d'urgence au voisinage des installations nucléaires (Ordonnance sur la protection d'urgence, OPU)
732.33 Verordnung vom 14. November 2018 über den Notfallschutz in der Umgebung von Kernanlagen (Notfallschutzverordnung, NFSV)
Art. 17
1 Les personnes, services et autorités mentionnées aux sections 3 à 7 ont, en plus de leurs tâches spécifiques, les tâches et les compétences suivantes:
- a.
- ils planifient les mesures de telle sorte qu’elles puissent être prises à temps lors du déclenchement de l’alerte ou de l’alarme en cas d’événement;
- b.
- ils sont responsables de la formation et de la réalisation d’exercices dans leur domaine et participent aux exercices d’urgence généraux;
- c.
- ils tiennent à jour les plans d’alarme et les documents d’intervention;
- d.
- ils veillent à ce que le personnel et le matériel nécessaires en cas d’urgence soient disponibles.
2 Ils organisent eux-mêmes les tâches dans leur domaine d’activité.
Art. 17
1 Die Stellen nach dem 3.‒7. Abschnitt haben neben den spezifischen Aufgaben folgende Aufgaben und Zuständigkeiten:
- a.
- Sie planen die Massnahmen so, dass sie im Ereignisfall bei Auslösung einer Warnung oder Alarmierung rechtzeitig durchgeführt werden können.
- b.
- Sie sind für die Ausbildung und die Durchführung von Übungen in ihrem Bereich verantwortlich und nehmen an Gesamtnotfallübungen teil.
- c.
- Sie halten die Alarmierungspläne und Einsatzunterlagen aktuell.
- d.
- Sie stellen sicher, dass das für Notfälle erforderliche Personal und Material verfügbar sind.
2 Sie organisieren die Aufgaben in ihrem Tätigkeitsbereich selbst.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.