Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

732.112.1 Ordonnance du DETEC du 16 avril 2008 sur les hypothèses de risque et sur les mesures de sûreté pour les installations et les matières nucléaires

732.112.1 Verordnung des UVEK vom 16. April 2008 über die Gefährdungsannahmen und Sicherungsmassnahmen für Kernanlagen und Kernmaterialien

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Objectifs de protection

1 Les objectifs de protection sont:

a.
la protection des installations nucléaires contre les actes illicites;
b.
la protection des matières nucléaires contre le vol et les actes illicites;
c.
la protection de l’homme et de l’environnement contre des dommages radiologiques causés par des actes illicites.

2 Le détenteur d’une autorisation d’exploiter une installation nucléaire ou d’une autorisation de transporter des matières nucléaires doit démontrer que les objectifs de protection sont respectés avec les mesures de sûreté prises.

Art. 2 Schutzziele

1 Schutzziele sind:

a.
Schutz der Kernanlagen vor unbefugter Einwirkung;
b.
Schutz der Kernmaterialien vor Entwendung und unbefugter Einwirkung;
c.
Schutz von Mensch und Umwelt vor radiologischer Schädigung verursacht durch unbefugte Einwirkung.

2 Der Inhaber einer Betriebsbewilligung für eine Kernanlage oder einer Transportbewilligung für Kernmaterialien hat nachzuweisen, dass mit den getroffenen Sicherungsmassnahmen die Schutzziele eingehalten werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.