732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)
732.11 Kernenergieverordnung vom 10. Dezember 2004 (KEV)
Art. 23 Demande d’autorisation générale
Quiconque requiert une autorisation générale doit fournir les pièces suivantes:
- a.
- les rapports de sécurité et de sûreté, présentant:
- 1.
- les caractéristiques du site,
- 2.
- le but du projet et ses grandes lignes,
- 3.
- l’exposition au rayonnement prévisible aux alentours de l’installation,
- 4.
- les données personnelles et organisationnelles importantes,
- 5.
- en outre, pour un dépôt en couches géologiques profondes, la sécurité à long terme;
- b.
- le rapport d’impact sur l’environnement;
- c.
- le rapport relatif à la concordance avec l’aménagement du territoire;
- d.
- le concept de désaffectation ou de phase d’observation de fermeture;
- e.
- le justificatif de l’évacuation des déchets radioactifs produits par l’installation.
Art. 23 Gesuchsunterlagen
Der Gesuchsteller für eine Rahmenbewilligung hat folgende Gesuchsunterlagen einzureichen:
- a.
- den Sicherheits- und den Sicherungsbericht, aus denen hervorgehen:
- 1.
- die Standorteigenschaften,
- 2.
- der Zweck und die Grundzüge des Projektes,
- 3.
- die voraussichtliche Strahlenexposition in der Umgebung der Anlage,
- 4.
- die wichtigen personellen und organisatorischen Angaben,
- 5.
- bei geologischen Tiefenlagern zudem die Langzeitsicherheit;
- b.
- den Umweltverträglichkeitsbericht;
- c.
- den Bericht über die Abstimmung mit der Raumplanung;
- d.
- das Konzept für die Stilllegung oder für die Beobachtungsphase und den Verschluss;
- e.
- den Nachweis für die Entsorgung der anfallenden radioaktiven Abfälle.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.