1 L’autorité qui a accordé une autorisation la retire:
2 Le Conseil fédéral décide du retrait de l’autorisation générale.
3 La décision du Conseil fédéral est soumise à l’approbation de l’Assemblée fédérale.
4 Le retrait de l’autorisation générale entraîne le retrait de l’autorisation de construire et de l’autorisation d’exploiter.
5 En cas de retrait de l’autorisation générale, les dispositions de la PA35 sont applicables.
1 Die Bewilligungsbehörde entzieht die Bewilligung, wenn:
2 Über den Entzug der Rahmenbewilligung entscheidet der Bundesrat.
3 Der Entscheid des Bundesrates unterliegt der Genehmigung durch die Bundesversammlung.
4 Mit der Rahmenbewilligung wird auch die Bau- und die Betriebsbewilligung entzogen.
5 Beim Entzug der Rahmenbewilligung finden die Bestimmungen des VwVG34 Anwendung.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.