Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 70 Landes-, Regional- und Ortsplanung

704.1 Ordonnance du 26 novembre 1986 sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre (OCPR)

704.1 Verordnung vom 26. November 1986 über Fuss- und Wanderwege (FWV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Communication à et par l’Office fédéral

1 Les cantons portent les plans à la connaissance de l’Office fédéral après leur mise en vigueur. Ils lui communiquent chaque modification.

2 L’Office fédéral informe chaque année les autres offices fédéraux intéressés de ces plans.

Art. 3 Orientierung des Bundesamtes

1 Die Kantone bringen die Pläne nach dem Erlass und nach jeder Anpassung dem Bundesamt zur Kenntnis.

2 Das Bundesamt orientiert die interessierten Bundesämter jährlich über die Pläne.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.