Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 70 Landes-, Regional- und Ortsplanung

702 Loi fédérale du 20 mars 2015 sur les résidences secondaires (LRS)

Inverser les langues

702 Bundesgesetz vom 20. März 2015 über Zweitwohnungen (Zweitwohnungsgesetz, ZWG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Tâches et compétences des cantons
Art. 3 Aufgaben und Kompetenzen der Kantone
Art. 4 Inventaire des logements
Art. 4 Wohnungsinventar
Art. 5 Détermination de la proportion de résidences secondaires
Art. 5 Feststellung des Zweitwohnungsanteils
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Logements en relation avec des établissements d’hébergement organisés
Art. 8 Wohnungen im Zusammenhang mit strukturierten Beherbergungsbetrieben
Art. 9 Nouveaux logements dans des bâtiments protégés
Art. 9 Neue Wohnungen in geschützten Bauten
Art. 10 Définition
Art. 10 Begriff
Art. 11 Modification de la construction et de l’utilisation
Art. 11 Bauliche und nutzungsmässige Änderung
Art. 12 Abus et évolutions indésirables
Art. 12 Missbrauch und unerwünschte Entwicklungen
Art. 13 Modification
Art. 13 Änderung
Art. 14 Suspension
Art. 14 Sistierung
Art. 15 Autorité de surveillance
Art. 15 Aufsichtsbehörde
Art. 16 Obligation d’annoncer
Art. 16 Meldepflichten
Art. 17 Mesures administratives en cas d’utilisation illicite
Art. 17 Amtliche Massnahmen bei unrechtmässiger Nutzung
Art. 18 Exécution des mesures administratives en cas d’utilisation illicite
Art. 18 Durchführung der amtlichen Massnahmen bei unrechtmässiger Nutzung
Art. 19 Contrôle des effets et proposition de mesures
Art. 19 Überprüfung der Wirkungen und Massnahmenvorschläge
Art. 20 Compétence, procédure et voies de droit
Art. 20 Zuständigkeit, Verfahren und Rechtsschutz
Art. 21 Inobservation de restrictions d’utilisation
Art. 21 Missachtung von Nutzungsbeschränkungen
Art. 22 Indications inexactes
Art. 22 Unrichtige Angaben
Art. 23 Dispositions d’exécution
Art. 23 Ausführungsbestimmungen
Art. 24 Modification d’autres actes
Art. 24 Änderung anderer Erlasse
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 25 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Plans d’affectation spéciaux liés à un projet
Art. 26 Projektbezogene Sondernutzungspläne
Art. 27 Préavis donnés avant le 18 décembre 2007
Art. 27 Vorabklärungen vor dem 18. Dezember 2007
Art. 28 Référendum et entrée en vigueur
Art. 28 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.