Droit interne 6 Finances 67 Interdiction des arrangements fiscaux. Double imposition
Landesrecht 6 Finanzen 67 Ausschluss von Steuerabkommen. Doppelbesteuerung

672.203 Ordonnance du 22 décembre 2004 sur le dégrèvement des dividendes suisses payés dans les cas de participations importantes détenues par des sociétés étrangères

Inverser les langues

672.203 Verordnung vom 22. Dezember 2004 über die Steuerentlastung schweizerischer Dividenden aus wesentlichen Beteiligungen ausländischer Gesellschaften

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Participation importante
Art. 2 Wesentliche Beteiligung
Art. 3 Autorisation de la procédure de déclaration
Art. 3 Bewilligung des Meldeverfahrens
Art. 4 Expiration des conditions donnant droit à l’autorisation
Art. 4 Wegfall der Bewilligungsvoraussetzungen
Art. 5 Déclaration à l’AFC
Art. 5 Meldung an die ESTV
Art. 6 Voies de droit
Art. 6 Rechtsmittel
Art. 7 Échange de renseignements
Art. 7 Informationsaustausch
Art. 8 Réciprocité
Art. 8 Reziprozität
Art. 8a Dispositions transitoires de la modification du 4 mai 2022
Art. 8a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 4. Mai 2022
Art. 9 Entrée en vigueur
Art. 9 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.