Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

642.21 Loi fédérale du 13 octobre 1965 sur l'impôt anticipé (LIA)

642.21 Bundesgesetz vom 13. Oktober 1965 über die Verrechnungssteuer (Verrechnungssteuergesetz, VStG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64

1 Est puni d’une amende de 5000 francs au plus quiconque:

a.
n’observe pas une condition de laquelle dépend une autorisation particulière;
b.
contrevient à une prescription de la présente loi ou d’une ordonnance d’exécution, aux instructions générales arrêtées sur la base de telles prescriptions, ou à une décision à lui signifiée sous la menace de la peine prévue au présent article;
c.
ne respecte pas les délais prévus pour les actes mentionnés à l’art. 20, al. 3, fixés dans les dispositions d’exécution qui s’y rapportent;
d.
ne respecte pas le délai visé à l’art. 20a, al. 2.123

2 L’infraction par négligence est également punissable.124

123 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 28 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2019 433; FF 2018 2379).

124 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 28 sept. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2019 433; FF 2018 2379).

Art. 64

1 Mit Busse bis zu 5000 Franken wird bestraft, wer:

a.
eine Bedingung, an welche eine besondere Bewilligung geknüpft wurde, nicht einhält;
b.
einer Vorschrift dieses Gesetzes, einer Ausführungsverordnung oder einer aufgrund solcher Vorschriften erlassenen allgemeinen Weisung oder unter Hinweis auf die Strafdrohung dieses Artikels an ihn gerichteten Einzelverfügung zuwiderhandelt;
c.
für die Handlungen nach Artikel 20 Absatz 3 die Fristen nach dessen Ausführungsbestimmungen nicht einhält;
d.
die Frist nach Artikel 20a Absatz 2 nicht einhält.121

2 Strafbar ist auch die fahrlässige Begehung.

121 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 28. Sept. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2019 433; BBl 2018 2325).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.