642.14 Loi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes (LHID)
642.14 Bundesgesetz vom 14. Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden (Steuerharmonisierungsgesetz, StHG)
Art. 24a Brevets et droits comparables: définitions
1 Sont réputés brevets:
- a.
- les brevets au sens de la Convention du 5 octobre 1973 sur le brevet européen117 dans sa version révisée du 29 novembre 2000 désignant la Suisse;
- b.
- les brevets au sens de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets118;
- c.
- les brevets étrangers correspondant aux brevets visés aux let. a ou b.
2 Sont réputés droits comparables:
- a.
- les certificats complémentaires de protection au sens de la loi du 25 juin 1954 sur les brevets ainsi que la prolongation de leur durée;
- b.
- les topographies protégées en vertu de la loi du 9 octobre 1992 sur les topographies119;
- c.
- les variétés végétales protégées en vertu de la loi fédérale du 20 mars 1975 sur la protection des obtentions végétales120;
- d.
- les données protégées en vertu de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques121;
- e.
- les rapports protégés en vertu d’une disposition d’exécution de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture122;
- f.
- les droits étrangers correspondant aux droits visés aux let. a à e.
Art. 24a Patente und vergleichbare Rechte: Begriffe
1 Als Patente gelten:
- a.
- Patente nach dem Europäischen Patentübereinkommen vom 5. Oktober 1973117 in seiner revidierten Fassung vom 29. November 2000 mit Benennung Schweiz;
- b.
- Patente nach dem Patentgesetz vom 25. Juni 1954118;
- c.
- ausländische Patente, die den Patenten nach den Buchstaben a oder b entsprechen.
2 Als vergleichbare Rechte gelten:
- a.
- ergänzende Schutzzertifikate nach dem Patentgesetz vom 25. Juni 1954 und deren Verlängerung;
- b.
- Topographien, die nach dem Topographiengesetz vom 9. Oktober 1992119 geschützt sind;
- c.
- Pflanzensorten, die nach dem Sortenschutzgesetz vom 20. März 1975120 geschützt sind;
- d.
- Unterlagen, die nach dem Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000121 geschützt sind;
- e.
- Berichte, für die gestützt auf Ausführungsbestimmungen zum Landwirtschaftsgesetz vom 29. April 1998122 ein Berichtschutz besteht;
- f.
- ausländische Rechte, die den Rechten nach den Buchstaben a–e entsprechen.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.