Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

642.110.8 Ordonnance du 20 octobre 1993 sur l'imposition des personnes physiques domiciliées à l'étranger et exerçant une activité pour le compte de la Confédération ou d'autres corporations ou établissements de droit public suisses

Inverser les langues

642.110.8 Verordnung vom 20. Oktober 1993 über die Besteuerung von natürlichen Personen im Ausland mit einem Arbeitsverhältnis zum Bund oder zu einer andern öffentlichrechtlichen Körperschaft oder Anstalt des Inlandes

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Assujettissement à l’impôt
Art. 1 Steuerpflicht
Art. 2 Revenus imposables
Art. 2 Steuerbare Einkünfte
Art. 3 Dépenses déductibles
Art. 3 Abzugsfähige Aufwendungen
Art. 4 Revenus du conjoint et des enfants domiciliés à l’étranger
Art. 4 Einkünfte des Ehegatten und der Kinder bei Wohnsitz im Ausland
Art. 5 Compétence territoriale
Art. 5 Örtliche Zuständigkeit
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Contribuable
Art. 7 Steuerpflichtiger
Art. 8 Employeur
Art. 8 Arbeitgeber
Art. 9 Abrogation du droit en vigueur
Art. 9 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 10 Entrée en vigueur
Art. 10 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.